==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
༧༢
༧༢
དེས་ན་བླ་མ་དམ་པ་ལ་རང་གིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་དབང་དུ་བསྡུ་བར་འདོད་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བདག་སངས་རྒྱས་ཐོབ་ཆེད་དུ་མོས་གུས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་བླ་མ་དམ་པ་ཆོས་བཞིན་དུ་དགྱེས་པས་དབང་དུ་འདུ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱིའི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་གཞན་རྒྱུད་དུ་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་རིམ་གྱི་སྒྲུབ་པ་དང༌། ནང་གི་ཡི་དམ་གྱི་སེམས་ཉིད་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྫོགས་རིམ་གྱིས་སྒྲུབ་པའི་བསྙེན་སྒྲུབ་དྲག་པོར་བྱས་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ན་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་དེ་དག་རང་གིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ལྟར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བའི་སྒོ་ནས་དབང་དུ་འདུ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་བདག་རྒྱུད་ལ་ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པའི་དུག་ལྔ་སོགས་ངན་རྟོག་གང་སྐྱེས་པ་ན་དེ་ཉིད་ཀྱི་དབང་དུ་ཕར་མི་གཏོང་བར་ཤེས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་རིག་སྟོང་གི་ཆ་དེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་རིམ་བཞིན་ལྷ་སྐུ་དང་མོས་གུས་དང༌། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་ལ་བཞག་ནས་རྗེས་བསྔོ་བ་རྒྱས་བཏབ་སྟེ་བསྒོམས་པས་དུག་ལྔ་རྣམ་པར་དག་ནས་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་དང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་གོ་འཕང་ཐོབ་བྱེད་ཀྱི་དགེ་ཚོགས་ཕུལ་དུ་ཕྱིན་པར་འགྱུར་བས་འདི་ལྟའི་ཉམས་ལེན་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་འདི་ལྟར་དུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་བསྔོ་བ་དང་སྨོན་ལམ་དུ་བྱ་སྟེ། བདག་གི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོགས་ལྔ་ལྡན་གྱི་ཡན་ལག་ཚང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ལྟ་སྒོམ་འདིས་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་ལ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སར་འགོད་པར་བྱ་ཞིང་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་དེའི་ཆེད་དུ་བསྔོའོ། །བདག་གཞན་གྱི་དགེ་བ་བསགས་པ་ཐམས་ཅད་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་རྫོགས་པར་བྱ་ཞིང་དེའི་ཆེད་དུ་བསྔོའོ། །བདག་གི་དགེ་བ་འདིས་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསྟན་པ་འཛིན་སྐྱོང་སྲུང་གསུམ་བྱེད་པ་ལ་ནུས་མཐུ་ཐོགས་པ་མེད་ཅིང་འབད་རྩོལ་དང་བྲལ་བར་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ལ་སློབ་པའི་ཆེད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བཀོལ་རུང་བའི་ཕྱིར་དུ་བསྔོ་བར་བགྱིའོ། །ཞེས་ངག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང་འདུན་པ་དྲག་པོས་ཡི་དམ་དུ་བྱའོ། །
༧༢

【汉语翻译】
７２
７２
因此，如果想要如自己所愿地祈请上师并加以摄受，就应为了所有众生的利益，以极大的虔诚祈请，为了自己获得佛果。安住在大手印的境界中，那么殊胜的上师就会如法地欢喜并摄受你。同样地，对于外在的本尊，观想在相续中成熟的坛城轮，进行生起次第的修持；对于内在的本尊，观想心性即是圆满的佛陀，进行圆满次第的修持，猛烈地进行念诵和修持，安住在大手印的境界中，那么本尊就会以赐予如你所愿的成就的方式来摄受你。同样地，当自相续中生起嗔恨等五毒等恶念时，不要被它们所控制，而是要认识到这些念头的自性，即觉性空性的部分，也就是菩提心，然后依次观想本尊身相、虔诚心，安住在大手印的境界中，之后广作回向，这样修持就能使五毒清净，成为获得五部佛和五种智慧果位的殊胜资粮，因此要努力进行这样的修持。此外，要这样发心、回向和发愿：愿我以具足菩提心等五种圆满支分的大手印见修行，能将我和一切众生安置于一生一世成就圆满佛陀的果位，并将一切善根都为此回向。将自己和他人所积累的一切善根，为了圆满三世诸佛和菩萨的意愿而回向。愿我的善根，能使如虚空般的三世诸佛的一切教法，在进行护持、弘扬和守护时，具有无碍的能力和威力，并且为了学习毫不费力就能任运成就之因，而将身语意三门奉献出来，为此而回向。口中这样念诵，并以强烈的意愿作为本尊来观想。

【英语翻译】
72
72
Therefore, if you wish to supplicate the noble guru as you desire and to gather him, you should supplicate with great devotion for the sake of all sentient beings, for the sake of attaining Buddhahood. If you remain in equipoise within the state of Mahamudra, the noble guru will be pleased and gather you according to the Dharma. Similarly, for the external yidam deity, practice the generation stage, creating the mandala wheel that ripens in the continuum; for the internal yidam, practice the completion stage, considering the nature of mind to be the complete Buddha, and engage in intense recitation and practice. If you remain in equipoise within the state of Mahamudra, those yidam deities will gather you by bestowing the desired siddhis. Similarly, when anger and the like, the five poisons, or any negative thoughts arise in your own continuum, do not let them control you. Instead, recognize the essence of that very awareness, the aspect of emptiness, which is the mind of enlightenment. Then, gradually visualize the deity's form, devotion, and remain in the state of Mahamudra. Afterwards, extensively dedicate the merit, and by meditating in this way, the five poisons will be completely purified, and you will create excellent accumulations of merit that lead to attaining the state of the five victorious ones and the five wisdoms. Therefore, you should strive in such practice. Furthermore, generate the mind of enlightenment in this way, and make dedications and aspirations: May this view and meditation of Mahamudra, complete with the five aspects of the mind of enlightenment and so forth, place myself and all sentient beings on the ground of complete Buddhahood in one lifetime and one body, and I dedicate all roots of virtue for that purpose. I dedicate all the accumulated virtues of myself and others to fulfill the intentions of all Buddhas and Bodhisattvas of the three times. May my virtue enable all the teachings of the Buddhas of the three times, equal to space, to have unobstructed power and strength in upholding, propagating, and protecting them, and I dedicate my body, speech, and mind to be used for the sake of learning the cause of spontaneous accomplishment, free from effort. Recite these words and visualize the yidam with strong intention.
72

============================================================

